Uživajući u prevodu - Dvijejezički ekstenzija za prevođenje web stranica

Zadržite originalni raspored web stranice, ostvarite savršeni prevod

Uzimajući u obzir najbolje strane funkcionalnosti, immersivni prevodilački dodatak inteligentno prepoznaje glavno područje sadržaja veba, vrši dvojezično prevođenje, maksimalno očuvajući izvorni raspored veba i smanjujući ometanje strukture stranice. Pored ChatGPT/GPT-4o i Google Translate, byy takođe integriše najbolje AI modele trenutno dostupne: Claude 3.5, Gemini Pro itd.
Precizno prevodite web stranice na razne mainstream jezike, uz očuvanje originalnog rasporeda
Uzimajući u obzir najbolje strane funkcionalnosti, immersivni prevodilački dodatak inteligentno prepoznaje glavno područje sadržaja veba, vrši dvojezično prevođenje, maksimalno očuvajući izvorni raspored veba i smanjujući ometanje strukture stranice. Pored ChatGPT/GPT-4o i Google Translate, byy takođe integriše najbolje AI modele trenutno dostupne: Claude 3.5, Gemini Pro itd.

Kako koristiti ekstenziju za uživanje u prevodu

01Instalirajte ekstenziju
Kliknite na dugme , a zatim preuzmite i instalirajte byy dodatak iz prodavnice ekstenzija, a nakon instalacije, ikona dodatka će se pojaviti na traci sa alatkama u pretraživaču.
02Osvežite trenutnu stranicu ili otvorite novu stranicu
Da bi dodatak ispravno funkcionisao, osvežite trenutnu stranicu ili otvorite novu.
03Početak korišćenja
U trenutnom vebu kliknite desnim tasterom miša na bilo koje mesto, a zatim iz padajućeg menija izaberite "Prevedi ovu stranicu" (s leve strane videćete ikonu byy), čime započinjete prevođenje.
04Izbor jezika
Ako želite da promenite jezik, kliknite na plutajuću ikonu postavki byy zdesna, a zatim izaberite izvorni jezik i ciljanu jezik.

Dvojezični prevod: balansiranje između iskustva čitanja i tačnosti prevoda

Jednim klikom ostvarite dvojezično upoređivanje, smanjujući ometanje strukture stranice

Izvorni tekst i prevod prikazani paralelno
Izvorni tekst i prevod su prikazani jedan pored drugog, što olakšava korisnicima da upoređuju i razumeju rečenicu po rečenicu, izbegavajući propuštanje sadržaja, posebno pogodno za učenje jezika i situacije sa poređenjem između jezika.
Tokom čitanja stranih informacija, korisnici mogu brzo pregledati kineski prevod, dok zadržavaju izvorni tekst kao referencu, čime se učimo i razumemo efikasnije.
Očuvanje originalnog rasporeda stranice
Tokom procesa prevođenja, raspored stranice se ne menja; dodatak inteligentno prepoznaje glavni sadržaj, ugrađujući prevod na stranicu, maksimalno očuvavajući originalni raspored i vizuelni stil.
Vesti, akademske publikacije i blogovi se mogu nesmetano prikazivati, izbegavajući da sadržaj prevoda ometa iskustvo čitanja.
Inteligentno prepoznavanje i sinhronizovana ažuriranja
Dodatak automatski prepoznaje glavni sadržaj na vebu, sinhronizovano ažurira dvojezični sadržaj uz minimalnu ometanje strukture stranice, osiguravajući da korisnici uvek vide najnoviji prevod.
Tokom čitanja članaka ili blogova sa trenutnim ažuriranjima, izvorni tekst i prevod se trenutnih sinhronizuju, smanjujući potrebu za ručnim osvežavanjem.
Višekratna jezička podrška
Podrška za više jezika sa dvojezičnim prevođenjem uključuje engleski, kineski, japanski, korejski, nemački, francuski i skoro sve glavne jezike, pomažući korisnicima da lako prevaziđu jezičke barijere.
Bilo da učite strani jezik ili pregledate strane web stranice, možete koristiti dvojezično upoređivanje u realnom vremenu za poboljšanje iskustva čitanja na različitim jezicima.
Povećanje efikasnosti učenje i razumevanja
Dvojezična funkcija pomaže korisnicima da razumeju složene sadržaje ili nepoznate reči bez potrebe za dodatnim pretraživanjem rečnika, idealno za učenike jezika, istraživače i korisnike koji čitaju na više jezika.
Kada učite stručne tekstove, možete upoređivati sa originalom u bilo kojem trenutku, osiguravajući tačno razumevanje i poboljšavajući rezultate učenja.
Automatsko čuvanje korisničkih podešavanja
Plugin može da pamti korisnički jezik i podešavanja dvojezične komparacije, automatski ih primenjujući na sledećim stranicama, pojednostavljujući proces i poboljšavajući korisničko iskustvo.
Nakon što korisnik prvi put postavi dvojezičnu komparaciju, plugin će automatski primeniti to podešavanje prilikom posete drugim stranicama, bez potrebe za ponovnim podešavanjem svaki put.

Izazovi dvojezičnog poređenja prevoda

Postizanje visokokvalitetnog dvojezičnog prevoda uz očuvanje rasporeda veb stranice

Prikazivanje različitih jezičkih struktura
Dužina rečenica i gramatičke razlike među jezicima su značajne, a dvojezično prikazivanje zahteva inteligentno prilagođavanje kako bi se osiguralo da prevod ne utiče na raspored stranice.
Na primer, između dužih rečenica na engleskom i kraćih na kineskom, sistem treba da prilagodi poravnanje za održavanje urednosti stranice.
Prilagodljivost raznih rasporeda veb stranica
Različite veb stranice imaju jedinstvenu tipografiju i vizuelni dizajn, a dvojezični prevod treba da uzme u obzir različite stilove rasporeda kako bi se osiguralo dosledno iskustvo čitanja.
Na različitim tipovima stranica kao što su e-trgovine, blogovi i vesti, sistem treba fleksibilno da se prilagodi raznim strukturama.
Stručna terminologija i kulturne razlike
U stručnim i kulturnim sadržajima, tačnost reči i kontekst su veoma važni, a terminologija i kulturni izrazi moraju se precizno preneti.
U pravnoj ili medicinskoj literaturi, sistem mora precizno prevesti terminologiju i zadržati autentičnost kulturnog izraza.
Problemi sa ažuriranjem i sinhronizacijom u realnom vremenu
Za dinamički sadržaj veb stranica, dvojezični paralelni prevod zahteva trenutno ažuriranje i sinhronizaciju izvorne verzije i prevoda, kako bi se izbegli nesporazumi u sadržaju i obezbedilo nesmetano iskustvo čitanja za korisnike.
Na primer, na stranicama sa vremenom izveštavanja ili na društvenim mrežama, kada se sadržaj često ažurira, sistem mora odmah sinhronizovati prevod kako bi obezbedio konzistentnost između originalnog i prevedenog teksta.

Upotrebe

Učenje jezika
Pomaže učenicima jezika da uporede izvorni i prevedeni tekst prilikom čitanja stranih članaka, razumejući reči i gramatiku kroz kontekst, čime se povećava efikasnost učenja.
Učenik koji čita engleske vesti može videti kineski prevod, što mu omogućava da dublje razume strukturu rečenica i značenje reči.
Čitanje stručne literature
Pogodno za istraživače i učenjake koji čitaju strane izvore uz dvojezičnu komparaciju, pomaže u preciznom razumevanju stručnih termina i složenih rečeničnih struktura.
Prilikom pretraživanja medicinskih ili pravnih dokumenata, korisnici mogu istovremeno gledati izvorni tekst i prevod, osiguravajući tačno razumevanje stručne sadržine.
Pristup međunarodnim informacijama
Pomaže korisnicima da pregledaju globalne vesti, blogove i druge izvore informacija, lako prevazilazeći jezičke barijere za pristup najnovijim informacijama.
Tokom čitanja stranih vesti, nije potrebno oslanjati se samo na jedan prevod; kroz dvojezično poređenje može se dobiti sveobuhvatnija informacija.
Iskustvo kulturnog sadržaja
Omogućava korisnicima da uživaju u lepoti izvornog teksta dok čitaju stranu književnost, umetničke kritike i druge kulturne sadržaje, a takođe im omogućava da dublje razumeju kroz prevod.
Korisnici mogu doživeti duh originalnog dela kroz dvojezično poređenje u književnim radovima i razumevati kulturni kontekst.

Česta pitanja

Podržavamo dvojezični paralelni prikaz za glavne jezike sveta, uključujući engleski, kineski, japanski, korejski, nemački, francuski, španski itd., kako bismo zadovoljili potrebe većine korisnika za čitanjem na različitim jezicima.

Ne. Naš sistem inteligentno prepoznaje glavni sadržaj veb stranice i vrši odgovarajuće raspoređivanje kako bi osigurao da raspored veb stranice bude što manje pogođen, čime se održava dobar korisnički doživljaj.

Korisnici mogu da izaberu željeni izvorni i ciljni jezik u podešavanjima. Sistem će automatski primeniti ovu postavku i zadržati izbor jezika dok pregledate druge veb stranice.

Da, obezbeđujemo besplatnu verziju sa osnovnim funkcijama koja zadovoljava svakodnevne potrebe. Takođe, nudimo i premium pretplatu koja otključava dodatne napredne funkcije i veće kvote korišćenja, kako bismo zadovoljili potrebe profesionalnih korisnika.

Koristimo najsavremeniju AI tehnologiju za prevod, kao i analizu konteksta i stručne terminologije, kako bismo osigurali tačnost prevoda. Sistem kontinuirano ažurira jezičke modele radi optimizacije prevodilačkog učinka. Takođe, nudimo više prevodilačkih motora za vaš izbor.

Ne podržava, potrebno je internet konekcija za korišćenje.

Podržava ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro itd.

Ne, budući da dinamički prevodimo trenutno vidljiv sadržaj, tj. kako skrolujete stranicu, tako prevodimo sadržaj te stranice, pa brzina prevođenja uglavnom zavisi od performansi prevodilačkog engine-a i brzine internet veze, a ne od količine sadržaja na stranici.

Ne, prevedeni sadržaj neće biti sačuvan.