תרגום טובל - תוסף תרגום דובר שתי שפות
שמור על עיצוב הדף המקורי כפי שהוא, ו تحقق תרגום מושלם
כיצד להשתמש בתוסף תרגום טובל
תרגום דו לשוני: מתן דגש על חווית קריאה ודיוק תרגום
הישג אחד של תרגום דו לשוני, מצמצם את ההשפעה של התרגום על מבנה הדף
האתגרים של תרגום דו-לשוני
שימור עיצוב דף האינטרנט במקביל לתרגום איכותי דו לשוני
תסריטי שימוש
שאלות נפוצות
אנו תומכים בתרגום דו־לשוני לשפות עיקריות ברחבי העולם, כולל אנגלית, סינית, יפנית, קוריאנית, גרמנית, צרפתית, ספרדית וכדומה, למענה על רוב הצרכים של המשתמשים בקריאה בין שפות.
לא. המערכת שלנו מזהה באופן חכם את אזור התוכן הראשי של הדף ומבצעת התאמת עימוד מתאימה, כדי להבטיח שהעיצוב של הדף יישאר ככל האפשר ללא שינוי ויבטיח חווית קריאה טובה.
משתמשים יכולים לבחור את שפת המקור ואת שפת היעד בהגדרות. המערכת תיישם את ההגדרה אוטומטית ותשמור על הבחירה בשפה בזמן שעוברים בין דפים אחרים.
כן, יש גרסה חינמית ברירת מחדל המכילה תכונות בסיסיות המיועדות לצרכי שימוש יומיומיים. בנוסף, אנו מציעים שירות מנוי פרימיום unlock יותר תכונות מתקדמות ומכסה שימוש גבוה יותר כדי לענות על הצרכים של משתמשים מקצועיים.
אנו משתמשים בטכנולוגיות תרגום AI מתקדמות בשילוב עם ניתוח הקשר ומאגרי מונחים מקצועיים, כדי להבטיח דיוק התרגום. המערכת מעדכנת באופן קבוע את מודלי השפה כדי לאופטם את תוצאות התרגום. כמו כן, אנו מציעים מספר מנועי תרגום לבחירתך.
לא, יש צורך בחיבור לאינטרנט.
נתמכים ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro ועוד.
לא, כי אנו מתרגמים דינמית את התוכן הגלוי, כלומר כשאתה גולל את הדף, אנו מתרגמים את התוכן הנוכחי, לכן מהירות התרגום תלויה בעיקר בביצועי מנוע התרגום ובמהירות החיבור לאינטרנט, ולא בכמות התוכן בדף.
לא, התוכן המתורגם לא נשמר.