Immersyjne Tłumaczenie - Dwujęzyczna Wtyczka Tłumaczenia Stron
Zachowaj oryginalny układ strony, osiągając doskonałe tłumaczenie
Jak korzystać z wtyczki Immersyjne Tłumaczenie
Dwujęzyczne tłumaczenie: uwzględniające doświadczenie czytania i dokładność tłumaczenia
Jedno kliknięcie, aby uzyskać tłumaczenie dwujęzyczne, ograniczając wpływ tłumaczenia na strukturę strony
Wyzwania związane z tłumaczeniem dwujęzycznym
Osiągnięcie wysokiej jakości tłumaczenia dwujęzycznego przy zachowaniu układu strony internetowej
Przykłady użycia
Najczęściej zadawane pytania
Obsługujemy tłumaczenia w dwóch językach dla głównych języków świata, w tym angielskiego, chińskiego, japońskiego, koreańskiego, niemieckiego, francuskiego, hiszpańskiego i innych, aby zaspokoić potrzeby użytkowników w zakresie czytania w różnych językach.
Nie. Nasz system inteligentnie identyfikuje główny obszar treści strony internetowej i stosuje odpowiednie formatowanie, zapewniając, że układ strony pozostaje jak najmniej zakłócony, co zapewnia dobrą jakość czytania.
Użytkownicy mogą wybrać źródłowy i docelowy język w ustawieniach. System automatycznie zastosuje te parametry i utrzyma wybór języka podczas przeglądania innych stron.
Tak, domyślnie oferujemy wersję bezpłatną z podstawowymi funkcjami, które zaspokajają codzienne potrzeby. Oferujemy również subskrypcję premium, która odblokowuje więcej zaawansowanych funkcji i wyższe limity użytkowania dla profesjonalnych użytkowników.
Używamy najnowocześniejszej technologii tłumaczenia AI, analizując kontekst i korzystając z bazy terminologicznej, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. System stale aktualizuje modele językowe, optymalizując efekty tłumaczenia. Oferujemy także różne silniki tłumaczeniowe do wyboru.
Nie, wymaga połączenia z internetem.
Obsługuje ChatGPT/GPT-4o, Google Translate, Claude 3.5, Gemini Pro i inne.
Nie, ponieważ tłumaczymy dynamicznie widoczną treść, tj. przewijając stronę, tłumaczymy bieżącą zawartość, więc szybkość tłumaczenia zależy głównie od wydajności silnika tłumaczeniowego i prędkości połączenia internetowego, a nie od ilości treści na stronie.
Nie, przetłumaczona treść nie będzie zapisywana.